bauchreden – 腹语术

Mehr chinesische Lyrik für alle! Eine Übersetzung des Gedichts 腹语术  (Fuyushu) der taiwanesischen Dichterin 夏 宇 (Hsia Yü).

bauchreden

ich gehe in den falschen raum
und verpasse  meine hochzeit.
durch einen riss in der wand erkennbar
endet alles wie geplant: sie trägt weiß,
sie trägt einen strauß, die feier,
das versprechen, der kuss –
mit dem rücken dazu: schicksal wie
bauchreden habe ich mühsam gelernt
(zunge, dieses warme wassertier                           gezähmt
in seinem winzigen aquarium                                  windet sich)
und das tier sagt: ja, ich will.

Advertisements
Dieser Beitrag wurde unter Lea Schneider, TEXTE abgelegt und mit verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s