bauchreden – 腹语术

Mehr chinesische Lyrik für alle! Eine Übersetzung des Gedichts 腹语术  (Fuyushu) der taiwanesischen Dichterin 夏 宇 (Hsia Yü).

bauchreden

ich gehe in den falschen raum
und verpasse  meine hochzeit.
durch einen riss in der wand erkennbar
endet alles wie geplant: sie trägt weiß,
sie trägt einen strauß, die feier,
das versprechen, der kuss –
mit dem rücken dazu: schicksal wie
bauchreden habe ich mühsam gelernt
(zunge, dieses warme wassertier                           gezähmt
in seinem winzigen aquarium                                  windet sich)
und das tier sagt: ja, ich will.

Dieser Beitrag wurde unter Lea Schneider, TEXTE abgelegt und mit verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Hinterlasse einen Kommentar